Call us on  Skype: Seralog

Tarifs

Contrairement à la traduction dite “libre” (non assermentée), la traduction certifiée ou assermentée est facturée à la page.

 

Pourquoi y a-t-il une différence de prix entre la traduction libre et la traduction assermentée?

La traduction assermentée, ou traduction certifiée,  est reconnue par les tribunaux et les autorités administratives. Elle est réalisée par un traducteur qui agit faisant foi comme un notaire. C’est un document qui a la même valeur officielle que le document original, ce qui justifie sa différence de prix par rapport à une traduction simple.

A’ la différence d’un traducteur non assermenté, le traducteur assermenté, ou traducteur juré, est nommé par une autorité – Cour d’Appel, de Cassation -. Ce professionnel de la traduction est le seul habilité à réaliser une traduction certifiée conforme au document original.

Comment calcule-t-on le tarif d’une traduction?

Les éléments à prendre en compte lors de l’établissement d’un devis pour une traduction sont les suivants :

  • La longueur du texte
  • Le type de document
  • La mise en page
  • Le format du fichier d’origine et la lisibilité du document fourni
  • La technicité du document
  • La langue source et la langue cible
  • Le délai de réalisation de la traduction

A’ titre indicatif, la tarification de la traduction assermentée est la suivante:

  • 45€ hors taxes* / page pour les pages partiellement remplies (acte de naissance et de reconnaissance, permis, casier judiciaire)
  • 54€ hors taxes* / page en cas de pages qui contiennent beaucoup de texte, des formulaires ou des tableaux (déclarations fiscales, tableaux de notes et résultats, etc…)
  • 54€ hors taxes* / page en cas de commande urgente ou de travail le week-end
  • A’ partir de 10 pages traduites : 45€ hors taxes* / page quel que soit le volume et le contenu du texte

Note: Le taux de TVA / IVA / VAT en France est de 20%. Les clients étrangers sont exonérés du paiement de cette taxe.

Tarification de la traduction libre

En France et sur le marché international, le calcul du tarif de la traduction libre est généralement basé sur le nombre de mots qui composent le texte source.Le nombre de mots est donc déterminant pour l’établissement d’un devis.

A’ titre indicatif, la traduction libre “générique” (non spécialisée) est facturée 0.10€ / mot.

La Traduction spécialisée comporte d’avantage de difficulté, à cause de leur terminologie spécifique (contrat, etc.)

La Traduction technique est encore plus difficile car elle requiert des connaissances approfondies du secteur (rapport d’expertise, mémoire, etc.)

Ces deux types de traduction, ainsi que la traduction en format particulier (tableaux, formulaires qui retardent le travail du traducteur) sont facturées de 0.12 à 0.15€ / mot à déterminer selon le degré de difficulté et l’éventuel caractère d’urgence en termes de livraison.

Tarification de l’interprétariat

Les tarifs pour l’interprétariat varient selon que la prestation soit assermentée ou non, que celle-ci ait lieu localement ou dans une autre région / un autre pays. Je vous invite à m’écrire pour m’exposer votre besoin et demander mon tarif selon vos besoins.

 

Les étapes de la commande

Les étapes pour passer commande sont les suivantes:

Ecrire un e-mail à l’adresse contact@serafinaloggia-traductions.com ou à aeditalia@gmail.com

Joindre un PDF (voir plus bas les conditions) bien clair du document que vous souhaitez faire traduire.

Préciser les informations suivantes:

  • NOM et Prénom de la personne qui commande
  • Adresse e-mail principale
  • Numéro de téléphone principal
  • Adresse postale complète
  • Numéro de TVA / Siret si le cas.

Ces informations sont nécessaires pour l’établissement du Bon de Commande et, plus tard, de la Facture.

Le Bon de Commande, à valider en ligne (vous n’avez rien à imprimer), vous sera transmis par e-mail.

Les documents vous seront envoyés par courrier simple sauf demande particulière de votre part. Les clients résidents en région lilloise pourront venir retirer les documents aux horaires de bureau.

Les traductions assermentées sont à effectuer à partir d’un document original. Exception faite dans les cas suivants:

  • document que le client a besoin de conserver (ex: permis de conduire, diplôme…)
  • document que le client éloigné géographiquement n’a pas le temps d’envoyer par la poste

Voir la rubrique FAQ pour en savoir plus.

Dans ces deux cas, il est possible de travailler

  • soit à partir d’une copie certifiée conforme
  • soit à partir d’un document PDF. Dans le cas de traduction à partir du PDF le client devra produire à l’administration son document original accompagné de la traduction et de la copie PDF assermentée par le traducteur. Ceci est également rappelé sur la traduction.

La facture vous parviendra par e-mail après livraison des documents assermentés, elle indiquera le mode de paiement (chèque ou virement bancaire).

Il arrive parfois que les e-mails (Bon de Commande et Facture) en provenance du service comptables atterrissent dans la case “spam” ou “indésirables”. Si vous ne recevez pas votre Bon de Commande et/ou facture, pensez à regarder dans ces boîtes.

La page FAQ répond aux autres questions fréquemment posées.

Obtenez un devis sous 48h

 

 

Comments are closed.